Job Description :
7+ year''s work experience in information technology/engineering environment.
Masters preferred.
Skills and Competencies:
Understanding of the architecture discipline, processes, concepts and and wide variety of technologies.
Ability to apply industry/technical knowledge to provide solutions that increase business results and/or minimize risk regarding the integration of applications across multiple product systems and delivery channels and also having evaluate options, make decisions and execute within an intense high-tech environment.
Analytical and problem-solving skills,Documentation, written and verbal communication skills.
Interpersonal skills to be able to interface effectively with a broad range of contacts; from technical staff to management.


Desired skills.
Localization workflow management
Component Content Management (XML/HTML); able to work in HTML/XML code view
Global Content Management Systems such as Adobe Experience Manager
Good knowledge of localization and internationalization of complex software products
Solid experience with localization tools (TRADOS, Passolo, SDL, WorldServer etc
Strong team player in a multi-language/multi-cultural environment.
Fluency in English required and second language preferred.
Work with developers, localization program managers, reviewers and release management as necessary to deliver localized content and products on time and with high linguistic quality.
Responsible for producing localized versions of software products in a variety of languages in collaboration with the globalization team and external localization vendors.
Architect technology, systems and tools for mitigating i18n, l10n and LING issues and streamlining processes.
Facilitate adoption of machine translation and pseudo-localization tools
Design and implement tools, scripts and processes to aid in localization testing, UI screen capture and other accessory elements of software localization and documentation translation.
Coordinate all phases of assigned translation projects including pre-processing and post-processing of files using standard localization tools, file tracking, versioning and management, and project archiving Review and troubleshoot defects escalated by vendors, international offices and partners to determine problem source and support problem resolution.
Linux system administration experience
Solid knowledge of software development frameworks, languages, scripting languages and database systems.
Programing languages JAVA, JavaScript Markup languages XML, HTML Development environment.
Solid in-depth knowledge of internationalization and localization industry and its technical aspects.
Solid experience with a variety of Translation Management Systems, particularly Smartling and SDL WorldServer

Client : confidential